Middle-management find their black speech is holding them back
Bridging the Language gap
Marcia Hoodwin is a speech pathologist who began working on accent
reduction earlier this year after learning the Compton program. She
calls her business Accents Away, Accent Improvement and visits her clients
at their offices. Not that all of them want such service.
Given an evaluation
“A lot of them are right downtown, and I'm very willing to go
to their place,”
says Hoodwin, whose voice and demeanor remind you of the kindliest teacher.
“But some say: ‘No. no, no. I don't want anyone to know
I’m doing this.’” Those secretive clients get their
accents worked over at her Near North Side location.
When a client comes to Hoodwin, he gets an evaluation. (Most of Hood-
win's clients are men in upper-level management) This means having to
recite a diagnostic list of words and sentences. The words are nothing
fancy: horse, snake, clown, do and spring.
At the end of the last session, the client is again tested. If he has
faithfully practiced, ideally an hour a day, there should be at least
a 50 percent improvement in intelligibility, Hoodwin says.
In between the first and the last session is the tedious business of
repeatedly practicing all the standard English sounds that stump foreign
tongues, with Hoodwin patiently demonstrating how the mouth forms each
sound.
“Most other languages don't have the 'th' sound," says Hoodwin.
“Or the 'ih' sound. So, they’ll substitute an 'e' for an
'ih.' That might seem like a minor difference but they'll say 'sheep'
instead of ‘ship' or ‘eat’ instead of ‘it.’”
Dr. Pedro Poma, an obstetrician-gynecologist from Peru, knows the problem.
Though he has been in the U.S. for 25 years, he still has a strong Spanish
accent. On a recent afternoon, he took an hour between patients at his
Melrose Park office to rehearse his English with Hoodwin. His drills
included sentences with words ending in a “b” sound, which
he tends to change to a “p.” First Hoodwin said a sentence,
then he repeated such gems as: “Did Bob join the mob?" and
“They’re having a probe concerning the bribe.” After
the latter, he turned to a visitor and said with perfect dead pan timing,
“That’s an important sentence in Chicago, isn't it?”
Then the dreaded “ih" sound, the short “i” in
words such as “give” and “live.” Hoodwin and
Poma hold a large mirror so that he could see the difference between
making the long “e” sound (the lips slightly curl as if
about to break a smile) and the short “i.”
Poma's natural tendency is to make it a long "e" sound, the
way it’s pronounced in Spanish. He knows that’s wrong, but
it confuses him. Making matters worse, he sometimes overcompensates
by taking a word in English that has the long 'e" sound and sticking
an uncalled for “ih” sound in.
Because of this, he often dances around the word “sheet,”
for instance, afraid he'll say something scatological by mistake.
"As a physician I should use the word that means cover on a bed
a lot. But I try to avoid it because I'm not sure I'm using it right
and I don't want to offend anyone,” he says.
“Although my effectiveness as a physician hasn't been hurt, I
think my career has been effected by my English," says Poma who
is active in the medical and Hispanic communities.
"I haven't attained some things," he says, despite having
a successful practice where the majority of his patients are Latino.
"Somebody can say, 'I don't need [the accent reduction classes]
because I have my own fiefdom. But with what I do I have to reach other
people."
Like Hoodwin, Anderson began making office visits, largely to foreign-born
physicians, in the early 1980's.
Works in the Loop
Now she operates the Speech Excel Center, a speaking-skills consultancy
in the Loop. Besides working with corporate clients, she helps Southerners
and speakers of black English who want to change their speech patterns.
One of her clients is a young black woman from Georgia who has both
speech patterns. She works for a large Chicago financial-services company.
She has 6 of 24 sessions that should lighten her Southern drawl, which
is still marked on certain words such as July, which she pronounces
JUE-lie.
She reasons that if she ever works in New York, the drawl could be
a real disadvantage, making people think she was mentally “slow.”
Also, she doesn't want her race to be so apparent from her voice.
After a few sessions, she says she doesn't extend her vowels for nearly
long enough, and, on words that start with 'th," she has stopped
pronouncing the opening sound as a "d."
“I've gotten a lot better,” she says. "But my brother
calls up and says my answering machine sounds too proper. I still think
it sounds too Southern. I hate to hear the message."
For more information call the Institute of Language National Referral
Hotline: (800) LANGUAGE.
Top of Page